ponedjeljak, 14. siječnja 2013.

SURA EL-HUMEZE - Prema tefsiru imama Taberija


(Sura El-Humeze)

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1. Teško svakom klevetniku-podrugljivcu,
2. koji blago gomila i prebrojava ga,
3. i misli da će ga blago njegovo besmrtnim učiniti!
4. A ne valja tako! On će sigurno biti bačen u džehennem!
5. A znaš li ti šta je džehennem?-
6. Vatra Allahova razbuktana,
7. koja će do srca dopirati.
8. Ona će iznad njih biti zatvorena,
9. plamenim stubovima zasvođena.


Sura El-Humeze je objavljena u Mekki i ima devet ajeta. Riječi Uzvišenog: ''Teško svakom klevetniku-podrugljivcu'' Allah dž.š. u ovom ajetu nas obavještava da će ''El-Vejl'' a to je dolina u Džehennemu koja je ispunjena gnjojem i nečistoćom stanovnika Džehennema pripasti svakom onom ko ogovara druge ljude i i blati ih. Značenje riječi ''Lumeze'' koja je spomenuta u ovom ajetu je: onaj koji sramoti ljude i potvara ih.

Ebu-Dževza kaže: ''Upitao sam Ibn-Abbasa r.a.: ''Ko su ovi kojima je Allah obećao dolinu u Džehennemu? On mi reče: ''To su oni koji prenose tuđe riječi s ciljem da posiju smutnju na zemlji i koji na taj način zavađaju dvojicu koji se vole i koji sramote druge ljude''.

Mudžahid kaže: ''El-Humeze je onaj koji jede meso drugih ljudi, tj. ogovara ih, a ''Lumeze'' je onaj ko potvara nevine osobe''.

Ebu-Alije veli: ''El-Humeze je onaj ko u lice napada druge i potvara ih a ''Lumeze'' je onaj ko im to radi iza leđa.''

Katade veli: ''Humeze je onaj koji napada jezikom a ''Lumeze'' je onaj ko namiguje podrugljivo, jede meso drugih ljudi, tj. ogovara ih i potvara ih za ono što nisu učinili''.

Drugi kažu: ''El-Humeze je onaj koji napada ljude rukom i udara ih, a ''Lumeze'' je onaj ko ih napada jezikom i sramoti ih.'' Učenjaci se razilaze u tome na koga se odnose ove riječi. Jedni kažu da se to odnosi na jednog mnogobošca po imenu Džemil ibn-Amir El-Džemhi.

Drugi kažu da se ajet odnosi na Ahnesa el-Šurejka. Ibn Abbas r.a. o povodu ovog ajeta kaže: ''To je jedan mnogobožac koji je ogovarao i sramotio druge ljude''. Drugi kažu da se ovaj ajet odnosi na sve one koji posjeduju ova ružna svojstva.

Imam Taberi veli: ''Smatram da je ispravno da kažemo da je Allah dž.š. ovim ajetom obuhvatio sve one koji su se okitili ovim svojstvima bez obzira ko to bio''.

Riječi Uzvišenog: ''koji blago gomila i prebrojava ga'', tj. onaj koji skuplja imetak i prebrojava ga a ne djeli ga na Allahovom putu i ne izdvaja iz tog imetka ono sa čime ga je Allah dž.š. zadužio.

Riječi Uzvišenog: ''i misli da će ga blago njegovo besmrtnim učiniti!'', tj. smatra da će ga imetak koji je skupio, neprestano prebrojavao, i škrtost koja ga je spriječavala da taj imetak udjeluje drugima, učiniti vječnim na ovom svjetu i da će smrt spriječiti da mu dođe.

Riječi Uzvišenog: ''A ne valja tako! On će sigurno biti bačen u džehennem'', tj. neće biti onako kako on vjeruje, njegov imetak ga neće učiniti besmrtnim. Zatim nas Allah dž.š. obavještava da će onaj ko tako postupa propasti i da će biti žestoko kažnjen na onom svijetu zbog grijeha koje je činio na dunjaluku. Takav će na Sudnjem danu biti baćen u ''Hutamu'', a ova riječ je jedno od imena Džehennema a znači: onaj što smrskava, lomi , itd.

Riječi Uzvišenog: ''koja će do srca dopirati'', tj. čiji će plamen i žar dopirati do srca. Riječi Uzvišenog: ''Ona će iznad njih biti zatvorena'', tj. vatra koja je prethodno opisana će biti sklopljena iznad onih koji su se drugima rugali i ismijavali ih. Seid kaže: ''U vatri će biti čovjek koji će hiljadu godina iz nje dozivati: ''O Blagi, o Milostivi, pa će Uzvišeni Gospodar reči Džibrilu a.s.: ''Izvedi Moga roba iz vatre''. Džibril a.s. će doći i vidjet će da je vatra sklopljena iznad ovog čovjeka pa će se vratiti i reči: ''Gospodaru, vatra je nad njim zasvođena'' a Gospodar će mu reči: ''Džibrile, otvori je i izvadi Moga roba iz vatre''. Džibril a.s. će je otvoriti i izvesti tog čovjeka iz vatre pa će on žurno otići do Dženneta a Allah dž.š. će učiniti da mu izraste kosa, i meso, i krv poteće kroz njegove vene''.

Riječi Uzvišenog: ''plamenim stubovima zasvođena''. Katade kaže: ''Biže zasvođena plamenim stubovima''. Ibn Abbas r.a. kaže: ''Biće uvedeni među stubove koji će se produžiti i na kojima će biti lanci te će se na taj način zatvoriti vrata Džehennema''. Ibn-Zejd veli: ''Biće svezani za stubove od željeza koji će se od vatre usijati tako da će ih poput vatre nadvisiti''. Drugi kažu: ''Biće na stubovima na kojima će biti kažnjavani''.

Imam Et-Taberi veli: ''Smatram da je ispravnije mišljenje onih koji kažu da će biti kažnjavani sa stubovima a Allah najbolje zna''.

Priredio: hfz. Zijad Dervić

Islamski Univerzitet, Medina